11 janvier 2008

Traduction approximative

Lorsque la Pomme commercialise un nouveau modèle, ils ferment leur magasin en ligne pendant plusieurs heures, puis le réouvre une fois les modifications faites. Les magasins nationaux effectuent la traduction du magasin américain et la conversion des devises.

Mais des fois, ça ne se passe pas si bien. Par exemple, le magasin français a eu quelques soucis pour la page de configuration du dernier MacPro

storecartePendant pratiquement 24 heures, la configuration de la carte graphique de la machine s'est retrouvée dans la catégorie disque dur. L'icône représente bien une carte graphique, les options proposées sont bien des cartes graphiques, mais le texte de présentation et le "en savoir plus" parlent des disque dur. Un défaut heureusement maintenant réparé.

storebaieCette machine comporte quatre baies pour accueillir des disques durs. De manière inexplicable, il est impossible de mettre le disque dur de 1 To dans la baie n°3. C'est bien sûr possible aux USA, mais pas en France.



storeprixEnfin, les disques durs n'ont pas le même prix selon la baie où on les met. Par exemple, si vous décidez de mettre un disque 500 Go ATA en baie n°1 et un disque 300 Go SAS en baie n°2, il vous en coûtera 90+720=810€ de plus par rapport à la configuration de base. Mais si vous inversez les deux disques en prenant le 300 Go en baie n°1 et le 500 Go en baie n°2, il vous en coûtera 580+200=800€ de plus. Aux USA, les disques ont le même prix quelque soit la baie.

Posté par nonews à 10:12 - - Commentaires [0] - Permalien [#]


Commentaires sur Traduction approximative

Nouveau commentaire